Por çka në lidhje me versionin shqiptar?
Deri atëherë, ne presim konfirmimin zyrtar nga studiot e dublimit. Një gjë është e sigurt: shrek 5 dubluar ne shqip
Zërat ikonë si (Shrek), Gëzim Rudi (Donkey) dhe Anila Basha (Princesha Fiona) u bënë pjesë e pandarë e fëmijërisë së të gjithë atyre që lindën në vitet '90 dhe 2000. Humori i tyre, dialektet dhe mënyra si i përshtatën shprehjet shqipe në batutat amerikane, e bënë "Shrek" një fenomen kulturor. Çfarë Dimë për "Shrek 5" Deri Tani? Rrjetet sociale shpërthyen kur Eddie Murphy (zëri origjinal i Gomarit) dhe Cameron Diaz (zëri origjinal i Fiona) konfirmuan se ishin në bisedime për t'u rikthyer. Më vonë, Mike Myers konfirmoi gjithashtu se do t'i rikthehej rolit të ogrezes së famshme. Por çka në lidhje me versionin shqiptar
20% thanë se do të pranonin një zë të ri, por që të jetë po aq ikonik, ndoshta një aktor i teatrit kombëtar. Humori i tyre, dialektet dhe mënyra si i
10% thanë se do ta shikonin në anglisht.
Deshira e fansave është e qartë: . Por, ka kaluar më shumë se një dekadë. Disa nga aktorët origjinalë mund të jenë pensionuar ose të kenë ndryshuar rrjedhën e karrierës. Gjithashtu, teknologjia e dublimit ka përparuar, dhe kërkesat për sinkronizim janë më të larta se kurrë.
70% e të anketuarve thanë:
We noticed you're using an ad blocker. To keep LatLong.net free and improving, please whitelist our site on your AdBlocker.